在中譯外國國名中,有相當(dāng)多的國名不宜縮略為一個字。唯一的原因就是避免混淆。這類國名,頭一個字相同的少則兩個,多則可達九個之多。假若縮略為一個字,勢必彼此不分,出現(xiàn)混亂現(xiàn)象;雖然簡化了,卻也“混化”了,肯定導(dǎo)致指稱不 (共 1351 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 在中譯外國國名中,有相當(dāng)多的國名不宜縮略為一個字。唯一的原因就是避免混淆。這類國名,頭一個字相同的少則兩個,多則可達九個之多。假若縮略為一個字,勢必彼此不分,出現(xiàn)混亂現(xiàn)象;雖然簡化了,卻也“混化”了,肯定導(dǎo)致指稱不 (共 1351 字) [閱讀本文] >>