當(dāng)前位置:首頁 > 英漢互譯 > 成語漢英例解 > 正文

哀感頑艷
人文科學(xué)

        be melancholy and beautiful/符兆綸評(píng)之曰:“詞賦名家,卻非說部當(dāng)行,其淋漓盡致處,亦是從詞賦中發(fā)泄出來,~?!?(魯迅《中國小說史略》228) Thus Fu Zhaolun commented: “The author was a talented poet but a novice in the writing of fiction. His most moving passag......(本文共 250 字)     [閱讀本文] >>

開通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)
說明: 本文檔由創(chuàng)作者上傳發(fā)布,版權(quán)歸屬創(chuàng)作者。若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)點(diǎn)擊申訴舉報(bào)